載著創新、歷史與藝術航行的俄羅斯方舟…-三十而慄

「我張開眼睛,卻什麼也沒看見...」這是來自於《Russian Ark》影片的第一句台詞,《Russian Ark》就字面上的翻譯應該是俄羅斯方舟,而在台灣翻譯成創世紀,是一部俄語發音為主2002年上映的電影,因為聽不懂所以過去很少涉略俄國電影,而這是在友人介紹之下看的第一部...

或許真正看過此影片的人也不多,雖然《Russian Ark》在歐美各國都創下不錯的票房佳績,因為俄羅斯影片在國際影壇上面是屬於比較冷門、小眾的影片,除非是導演亞歷山大蘇古諾夫 Alexander Sokurov專屬fans愛好者,或者有人領進門,不然一般人較少接觸...

之所以命名為《Russian Ark》,我認為有幾層意義,包含創新的拍攝技巧以及影片本身的劇情,導演透過事先數月的沙盤推演之後,以九十分鐘一鏡到底,搭配數個場景,數千演員一連串的串景,用第三人稱旁觀者的立場,透過長鏡頭呈現了這個影片,這是一個創舉,很多網友評為「很硬的技術,但很熟練的技巧」;而影片中,每開啟一扇門,每走過一個房間,就切換了不同時期的歷史背景,呈現了俄羅斯上下五百年的重要歷史場景,這就如同一艘巨大的方舟一般...

整個影片的劇情很簡單,一個生前身為電影製作人的幽靈,突然落入聖彼德堡的埃爾米塔日宮,他巧遇同是幽靈的一位已死去二百年的法國公爵,聲稱這宮殿裡面迷路了,因而就帶領這位異國的幽靈共遊這個宮殿,從彼德大帝時代到第一次世界大戰近三百多年的俄國歷史。在這裡,他們看見了著名的彼得大帝,看見了尼古拉一世,看見凱薩琳二世,以及形形色色不同歷史階段的人們...

載著創新、歷史與藝術航行的俄羅斯方舟…-三十而慄

透過宮殿中滿是歐洲的藝術氣息,表達了俄羅斯其實一直都很想擁有的歐洲身分,在歷史上,彼得大帝在300年前進行了偉大的改革,使得俄羅斯成功進入歐洲思想的版圖,雖這位法國公爵的角色一開始以一種批判的口吻提到俄羅斯沒有自己的想法,完全接納來自歐洲的文化、藝術,連同歐洲的錯誤也照收不誤,這也成為了兩個人的爭執點,他們不斷就俄羅斯的歷史文化問題發生爭執:法國的公爵秉持西方對俄羅斯愛恨交織的傳統感情,而現代電影人卻反思和質疑著他的國家的過去和現在...

載著創新、歷史與藝術航行的俄羅斯方舟…-三十而慄

然而到了片尾,最後他們參加了帝俄時代的一個盛大宮廷舞會,法國幽靈跟俄國幽靈告別,他說自己非常喜歡這裡,不想再去別的時代了,一次跨時空的文明和歷史之旅在影片綿長、婉約的樂曲中才宣告結束,緊接著是一個方舟航行在汪洋大海中的場景作為落幕...

就整個劇情來看,或許「俄羅斯方舟」的翻譯比「創世紀」來的貼切,他有一種包容、承載以及流動的意涵在內,甚至是對於歷史各時代藝術、政治、意識形態的承先啟後,至於創世紀或許僅能表現出導演這種拍攝影片的挑戰、純熟的拍攝技巧、每個場景細節的把握度,以及整整九十分鐘幾乎毫無瑕疵、一鏡到底的電影形式...

當然電影呈現的形式值得讚嘆,然而這段漫長歷史中幾個重要場景的呈現與轉折卻更加讓人引人注目,過多的焦點放在所謂的形式之上,反而突顯了這個所謂的快餐年代,大家都忽視了跟隨導演的腳步,用心去欣賞以及認識俄羅斯偉大的古典藝術與歷史...

The following two tabs change content below.
載著創新、歷史與藝術航行的俄羅斯方舟…-三十而慄
IvanLin,電子商務及品牌管理顧問,關注移動應用、跨界整合、電子商務、CRM的發展趨勢,資深背包客,派駐過德國、巴西,環遊過中國,經歷過多次創業以及不同行業,台南人,長居在上海.
載著創新、歷史與藝術航行的俄羅斯方舟…-三十而慄

Latest posts by Stupid77 (see all)